英語で布団、何ていうの?

みなさん普段どこで寝てますか?日本っぽく畳の上で布団を敷いて寝てますか?それとも洋風にベッドですか?
そういえば、布団って英語で何と表現するのでしょうか。

布団と同じ英単語?Futon

布団と全く同じ音の英単語があるんです!スペルはFuton [ˈfuːtɒn]です。
発音が少しおもしろいのでぜひ検索して聞いてみてください笑

oxford dictionary の定義は

a Japanese MATTRESS, often on a wooden frame, that can be used for sitting on or rolled out to make a bed.
A type of low wooden sofa bed having an unsprung mattress.

意味は
「ベッド上で座ったり丸めたりして使うことができる日本のマットレス、しばしば木のフレーム」
「跳ねないマットレスを備えた、低い木のソファベッドの一種」

Cambridge dictionary の定義は

a type of mattress, originally from Japan, that can be rolled up, or a bed or seat made from such a mattress.

意味は
「巻き取りが可能な日本のマットレスの一種、またはそのようなマットレスから作られたベッドまたはシート」

Merriam-Webster Learner’s Dictionaryの定義は

a mattress that is used on the floor or in a frame as a bed, couch, or chair.

意味は「ベッド、長椅子(ソファ)、イスのフレームとして床上で使われるマットレス」

あれっ?どれも、ピンとこないですね。

英語Futonと日本語の布団

Futonの定義を読むと、どれも私達が普段使っている布団とは少し違うような気がしませんか?
ソファ、だったりフレームだったり、明らかに布だけの布団とは違う説明がされてますね。
そうなんです、Futonと布団は、同じ音で発音するんですが、意味してるものは違うんですね〜。同音異義語みたい?笑

文章を見ててもイメージできないので、Google画像検索でFutonを調べてみましょう。
わからない単語が出てきたら、辞書で意味を調べるのもいいですけど、画像検索すると直感的にイメージし易いですよ。ぜひ使ってみてください。

画像検索すると、下記のようなソファベッドが沢山出てくると思います。
海外でFutonを使った場合、主に意味するものはこのソファベッドというわけですね〜。
本来の日本の布団というのを強調する場合、
Japanese Futonや、Japanese traditional Futonというのが良さそうですね。

1様々な英語表現 ベッド編

ベッドは英語でbed [béd]といいます。

名詞は
1. 〔家具の〕ベッド、寝台
2. 〔カバーが付いた〕マットレス、布団
3. 寝場所、寝るところ
4. 〔病院やホテルの一人分の〕ベッド、病床のような意味があります。

例文

  •  I have to bed early tonight.
    今夜は早く寝ないといけない。
  • bed maiking
    ベッドメイキング
  • bed hair
    ボサボサの髪、寝癖
  • sick in bed
    病気で寝ている
  • go to bed and get up early
    早寝早起きをする

他にもイディオムとして

  • bed of nails
    困難な(つらい)立場、針のむしろ
    on a bed of nails
    辛い立場にある
  • bed of roses
    バラを敷き詰めたベッド
    (比喩表現として)安楽な境遇
    Life is not a bed of roses.
    人生は良いことばかりではない

といった表現があります。

ちなみに、ベッドカバーはbed coverではなく bedcover、もしくはbedspreadsと言います。枕カバーは、pillow caseといいます。pillow coverと検索すると、幾つかのサイトで枕カバーと出てくるのですが正しくはクッションカバーの方を指しますので注意してください。(Amazonでpillow coverと検索するとイメージがし易いですよ。)

2様々な英語表現 掛け布団編

掛け布団はいくつか表現があります。

  • duvet [djuːvéi] 発音は、デューベイ。
    (羽毛などの)掛け布団、イギリス英語
  • comforter [ˈkʌmfətə]
    (羽毛などの)掛け布団、アメリカ英語
  • quilt [kwílt]
    キルティングした羽毛布団

例文

  • duvet day
    羽毛布団の日:仕事ができないほど疲れているという理由で欠勤して、自宅で休養する日。
  • crumpled-up comforter
    しわくちゃの掛け布団
  • feather quilt
    羽毛布団

おわりに

様々な寝具にまつわる英単語や表現をご紹介しました。日常生活でも使う頻度が高いと思われますので、ぜひ覚えて使ってください!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

SNSでもご購読できます。

人気記事

まだデータがありません。